press-release
Social Media В помощь копирайтеру Контент-маркетинг 0 Комментариев , ,

Каждому проекту – по одному руководителю или басня Крылова про лебедя, рака и щуку

Некоторое время назад фейсбук свел нас с одним клиентом: ему нужно было написать пресс-релиз о создании криптовалютного проекта. Я, хоть в последнее время только руковожу и мало пишу, взялась за эту работу сама, потому что крипта мне близка, да и заказ нетривиальный.

Все шло прекрасно до того момента, пока клиент не добавил меня в общий чат, где сидело еще двое соучредителей. Я написала первую версию пресс-релиза по всем правилам, с лидом, с местом под цитату руководителя, и т.п. Скинула результат в чат. И тут началось.

Один просит добавить еще пару строк про проект, который они развивали ранее.

Второй после внесенных правок просит уточнить, что именно он в том проекте не участвовал.

Третий имеет сомнения касательно последнего абзаца.

Первый и второй накидываются на третьего и убеждают, что «вроде норм».

Каждый из соучредителей пишет по цитате на 5 строк. Когда я говорю, что это многовато для пресс-релиза, и лучше оставить одну цитату от СЕО, меня никто не слушает.

Тем временем каждый считает своим долгом влезть в документ и изменить написанный мною текст так, как считает нужным. А потом каждый искренне возмущен, почему «вот здесь и вот здесь так неграмотно?»

Пресс-релиз разрастается до совсем уж неприличных размеров. Из текста мы уже знаем все: и какая национальность соучредителей, и кто кем раньше работал, и что собой представляет новый проект, и как его планируется монетизировать, и исторический экскурс в прошлое подобных проектов тоже есть.

И тут ребята хватаются за голову и говорят: что-то релиз какой-то большой получился, и главная мысль смазана.

«Алилуйя», — думаю я в 3 часа ночи на пятый день согласования текста.

Дальше следует еще пара дней долгого согласования и обдумывания, что бы можно было выкинуть из текста. Никто не хочет уступать свою цитату, зато все хотят укоротить текст.

Через 10 дней после написания текста на 2000 знаков он наконец оказывается принят. Правда, потом еще его пришлось неделю переводить на английский, но это уже другая история.

Сейчас пресс-релиз разослан по разным профильным изданиям. Работая для старого клиента по крипте, я вижу свой текст и понимаю, что никогда не поставлю его в портфолио – он откровенно «не тянет». Не потому, что я плохой специалист, а потому что текст перекроен, изменен несведущими людьми, он потерял главную мысль и выглядит коряво.

Мораль сей басни такова: уважаемые клиенты, когда вы заказываете текст у копирайтера или журналиста, контролировать выполнение должен один человек. Проверяйте выполненную работу сами или назначьте в своей компании ответственное лицо. В ином случае, если работу будут принимать сразу несколько человек, каждый захочет вставить свои 5 копеек. Если вы договорились с фрилансером на почасовую оплату, то переделки текста влетят вам в копеечку. А если оплата только за килознаки, вероятнее всего, фрилансер просто откажется с вами в дальнейшем работать, а на выходе вы получите не складный текст от мастера пера, а «лоскуточное одеяло» — текст, состоящих из многочисленных правленых и переправленных частей с потерей единого стиля.

Доверяйте профессионалам, и, конечно же, всегда проверяйте их работу, но – в разумных пределах!

Статью подготовила руководитель группы копирайтеров TUT Мария Шваб